關於 C-Culture Zine
《說文解字·文部》中寫道「華,榮也」,代表繁榮與核心的「華」,經過千百年演變以至今日的全球化時代,含意逐漸開闊多元,「華人文化」成了廣袤的集合,仍待眾多相似而又獨特的人群,說出自己對華人文化的界定:從思維、感受、時空觀、儀俗、宗教信仰到倫理實踐,「華」成了超越地域與血源,有著豐富可能性的問題領域。
島嶼臺灣,不同的族群與文化在此遭遇、衝突與理解,華人文化也在此留下跟苗,長出獨特樣貌。帶著島嶼出走的天性與開放的視野,從臺灣的在地處境出發,以華語群體為切入點,放眼華人文化研究的全球性脈絡;拋開靜止的文本,投入正在發生的文化現象中進行人文田野,我們抱著疑惑試圖理解,同時也嘗試挖掘出深植在華人文化中的創造原則。
本站期許能從政大華人文化主體性研究中心的研究活動為基點,成為在公共領域中反思「華人文化主體性」的對話媒介與橋梁,以貼切的語調轉譯華人文化研究的最新成果、主動向研究者探問華人文化與當下大眾處境的聯繫以及推介學術前緣資訊。帶領你用新的視野重新觀看華人文化!
【學術轉譯案例】C-Culture Zine:連結學術與公共領域的華人文化對話橋樑
導語:重新定義「華」的多重可能性
「華,榮也。」在當代全球化背景下,「華人文化」已演變為一個超越地域與血緣、充滿可能性的問題領域。C-Culture Zine 由「國立政治大學華人文化主體性研究中心」發起,旨在從台灣的在地處境出發,放眼全球華人文化的脈絡,捕捉正在發生的文化現象。
安迪連工作室受託為其建構這個具備「轉譯」功能的數位媒體平台。我們透過細膩的網頁設計與嚴謹的資訊架構,將深厚的學術研究成果轉化為貼近大眾、具備反思動能的公共對話空間。
核心挑戰:學術嚴謹度與大眾易讀性的平衡
- 內容的廣度與深度: 涵蓋宗教、倫理、時空觀、儀俗等多維度議題。如何建立一個能容納海量深度文字,卻又不顯得沉重的數位閱讀環境?
- 知識的轉譯角色: 平台不僅是存放文章,更要作為「橋樑」。網頁動線必須引導使用者從日常現象出發,逐步進入學術核心。
- 學術前緣資訊的即時性: 中心有大量的研究活動與田野紀錄,後台系統必須具備極高的發布效率與標籤關聯性。
解決方案:安迪連的「數位人文」平台設計
1. 媒體化的閱讀體驗 (Editorial Digital Design)
我們為 C-Culture Zine 打造了具備「雜誌感」的視覺佈局。
- 沉浸式文字排版: 針對長篇人文專題優化了字體大小、行距與段落空間,大幅降低線上深度閱讀的疲勞感,讓學術思想能被優雅地吸收。
- 視覺降噪: 採用極簡且具備人文氣息的配色,確保讀者的注意力能完全集中在內容本身。
2. 結構化的「人文田野」索引系統
運用 WordPress 客製化分類與標籤技術,我們建構了多維度的知識地圖:
- 動態關聯: 將相似的議題(如:跨地域宗教、倫理實踐)進行交叉連結,協助讀者在閱讀單篇文章時,能同步探索相關的研究脈絡。
- 轉譯路徑引導: 透過清晰的專欄分類,將「學術成果、研究者探問、前緣資訊」有序排列,實現從公共領域到學術殿堂的層遞式導覽。
3. 賦能學術研究者的發布工具
我們為研究中心設計了直覺的內容管理系統,讓不具備技術背景的研究員與編輯,也能輕鬆上傳豐富的圖文紀錄與活動剪影,確保學術動能與公共對話不間斷。
最終成果:圓滿完成任務的數位文化陣地
- 成功的知識對話: 網站在運作期間,成功將多項華人文化研究成果推向公共視野,成為學術界與社會大眾對話的重要媒體。
- 人文技術的完美結合: 再次證明安迪連工作室具備處理「高知識密度」專案的能力,能精準捕捉學術組織的靈魂,並轉化為具備傳播力的數位語言。
- 珍貴的文化典藏: 即便組織已解散,這段數位實踐紀錄依然證明了我們在數位人文、學術轉譯領域的領先地位。
安迪連的專業洞察:代碼是思想的轉譯器
「在 C-Culture Zine 的專案中,我思考的是:技術該如何幫助人們思考? 網頁不應只是載體,它應該要能反映出思想的重量。我們透過簡約的架構,幫政大華研中心蓋了一座跨越學術圍牆的橋樑。對我來說,能參與這場華人文化主體性的數位辯證,是技術工作者對人文領域最深刻的貢獻。」 —— 安迪連(Andy Lain)


RWD變形蟲網站
採用RWD變形蟲網站技術,網站可以在電腦、平板、手機上瀏覽。

WordPress完整後台
網站架設完整後台,讓客戶可以自由新增調整網站內容。
-1024x576.jpg)
-1024x576.jpg)